Fotos cafe dindurra gijon



Fotos cafe dindurra gijon

Antes de nada… ¡sentimos haber estado desaparecidas una semana entera! La pobre Marta estuvo con un gripazo de aúpa, pero ahora ya está bien y las dos nos hemos puesto de nuevo con el trabajo ^^ Si es que no ganamos para achaques, madre mía xD Una vez dicho esto, por fin nos ponemos con…

En varias ocasiones nos habéis preguntado cómo se realizan las onomatopeyas, así que esta semana vamos a dedicarles un breve tutorial para que tengáis varios ejemplos de cómo se aplican a la página de un cómic ^^

¿Qué son las onomatopeyas?

Son la expresión por escrito de un sonido. Por ejemplo, cuando queremos dibujar una explosión, para dar más énfasis al ruido que hace y además añadirle espectacularidad, pondremos una gran onomatopeya con un enorme “BOOOUUMMM” en ella.

Así mismo, si lo que queremos es expresar por escrito el sonido de por ejemplo un montón de gente hablando bajito entre ellos, usaremos unas onomatopeyas pequeñas y discretas con un “mur mur mur” escrito.

La elección de la onomatopeya depende del tipo de sonido que queramos expresar. No es lo mismo el sonido de la explosión que el de un murmullo de gente, ¿verdad? Por lo tanto, no tendría sentido que para la explosión usásemos una onomatopeya pequeñita, o para el murmullo una onomatopeya gigante xD

Es decir, cuanto más fuerte y potente sea el sonido que hay que representar, más grande será la onomatopeya que dibujemos.

Además, las onomatopeyas son parte del dibujo, hay que tener en cuenta que requieren tanta atención como el resto del trabajo. Hay que prestarles atención y trabajarlas con sentido y con cierto toque artístico, ya que si no pierden su “esencia” y se quedan en algo insulso y que no refleja bien el sonido que queremos escenificar.

Las onomatopeyas, al ser “dibujos con forma de letras”, requieren que las integremos bien en su contexto y que cobren sentido, formando parte del dibujo y añadiéndole vida y dinamismo.

Por ejemplo: Pensemos en alguien que corre y que hace ruido con los zapatos. Representaremos este sonido con un “tap tap tap”, por ejemplo. Para que este sonido se integre de forma adecuada a la carrera del personaje le añadiremos dinamismo e incluso ciertas líneas cinéticas (es decir, líneas de movimiento) para que aumentemos la sensación de que la persona está corriendo:

Si quisiéramos representar el sonido de alguien temblando de frío, podríamos usar la onomatopeya “brrrr”, la cual la dibujaremos adaptada al dibujo para que aumente esa sensación de frío, como aquí:

Puede que al principio, cuando tengáis que aplicar las onomatopeyas a vuestro cómic, no tengáis demasiada idea de cómo hacerlo para que se integren bien y que peguen con el dibujo. Esto es normal, y al igual que el dibujo de caras, de manos o de poses requieren práctica, lo mismo con las onomatopeyas.

Os insistimos en pensar en ellas como “dibujos con letras”, ya que si asimiláis que es algo que forma parte del trabajo artístico y que hay que dinamizar, podréis comprender fácilmente la esencia de cada sonido para transformarlo en parte del dibujo ^^

 

Las onomatopeyas pueden integrarse en las viñetas de varias maneras, al gusto del dibujante. Por ejemplo pueden dibujarse directamente en la página como parte de la misma; de esta manera ves el resultado en conjunto. También se pueden dibujar a parte y luego “montarlas” con ordenador una vez escaneadas las páginas por un lado y las onomatopeyas por el otro. Lo bueno de esto es que te permite la edición. O también pueden dibujarse directamente por ordenador una vez has escaneado la página.

A nosotras nos gusta dibujarlas directamente en la página porque así no se pierde el conjunto del dibujo, sin embargo en ocasiones también dejamos los espacios para las onomatopeyas en blanco y luego las colocamos a parte con Photoshop. Cualquier método es bueno, simplemente tenéis que encontrar el que os vaya mejor o bien combinarlos ^^

Lo que NO recomendamos bajo ningún concepto es que uséis onomatopeyas predefinidas. Es decir, os desaconsejamos que cojáis “plantillas” de onomatopeyas y luego simplemente las peguéis en las páginas. ¿Por qué? Básicamente porque es cutre, pero sobretodo porque este tipo de onomatopeyas no se integran con el dibujo, pues han sido dibujadas por separado y sin ningún contexto alrededor.

Esto casi imposibilita la edición y sobretodo frena que puedan hacerse una simbiosis con el dibujo. Vamos, que se nota que es un copy-paste, y encima roñoso xD

Está bien que el rotulista, si le toca traducir las onomatopeyas de otro idioma, use fuentes o plantillas, pero nosotros no somos los rotulistas si no los dibujantes, por lo que debemos ser perfectamente capaces de crear nuestras onomatopeyas con lápiz y tinta.

Dibujar onomatopeyas bonitas, como todo, requiere cierta picaresca pero sobretodo práctica y documentación. Aunque una onomatopeya esté en castellano, en inglés, en japonés o en coreano, su esencia es la misma. Una onomatopeya de una explosión será, sin importar el idioma, extensa, potente y “sonora”. Fijaos en los trazos, en la forma, en su extensión, etc.

Ciertamente, las onomatopeyas rara vez se “leen”, ya que forman un entorno visual que hace que se comprendan aún sin necesidad de entender las letras.

Aquí os dejamos unos claros ejemplos de onomatopeyas en varios idiomas, para ilustrar un poco la idea de cómo son y lo que representan.

 

En este caso las onomatopeyas originales han sido substituidas por otras traducidas (al inglés).

De nuevo unas onomatopeyas traducidas (al inglés) del original, pero esta vez dibujadas a mano.

Onomatopeyas de pájaros ("chi chi chi") y un perro ("wan wan"), en japonés.

Onomatopeyas en japonés, pero con una pequeña traducción fuera de viñeta.

Onomatopeya grande y fuerte que representa un sonido de rocas cayendo.

Onomatopeyas en el coreano original.

Se conserva la onomatopeya original coreana junto con la traducida (al inglés).

Como veis, las onomatopeyas en el manga se dibujan con tinta (o bien directamente a ordenador) y se adaptan al estilo de dibujo. No es igual una onomatopeya en un manga shoujo que en un manga shounen. Además, su forma y su tamaño dependerán del “ruido” del sonido que se quiere representar.

¿Por qué a veces las onomatopeyas traducidas se escriben como “corre corre” o “come come”?

Esto es debido a que se traduce el significado de la onomatopeya en vez de el sonido. La decisión de traducir una onomatopeya de una manera o de otra depende de la editorial, así como otras veces no se traducen, o en ocasiones lo que se hace es rotularlas (es decir, se quitan las originales y se substituyen por otras de aspecto igual pero en castellano).

Nosotros en nuestro manga, como es lógico, las escribiremos tal y como suenan xD No a todo el mundo se le ocurre la misma transcripción para el mismo sonido, pero si la onomatopeya está bien dibujada y en el contexto adecuado, el sonido se da por sentado. Por ejemplo, para un sonido de dar palmas podemos poner “clap clap” o “plas plas”, y ambas estarían bien y se entenderían sin problemas ^^

——————————————————————–

Y ahora, como es habitual… ¡a responder vuestras preguntas! Recordad que si alguna no la respondemos es o bien porque ya la han preguntado antes, o bien porque hemos resuelto la duda en entradas anteriores ^^

Subaru nos pregunta: Mencionasteis unas pequeñas editoriales que publican manga español, ¿cuáles son? A parte claro de Norma (que no es precisamente pequeña xD) hay algunas otras como Ediciones Babylon o Nowevolution que apuestan por el manga nacional.

Emilio nos pregunta: ¿Cómo doy con los mails de las editoriales? En sus respectivas páginas webs siempre hay alguna forma de contacto.

Agustina_shiori nos pregunta: No siendo de España, ¿es posible trabajar con una editorial española únicamente por vía mail? Por supuesto, así es como trabajan todos los dibujantes españoles contratados por editoriales extranjeras.

Anna nos pregunta: ¿Cómo hago para que mi trabajo se convierta en un fanzine? Básicamente se trata de una auto-edición: tú te lo guisas, tú te lo comes. Que viene a significar que tú haces todo el material artístico y de maquetación y luego le encargas a una imprenta que te imprima X número de ejemplares, decidiendo el tipo de papel, tamaño, número de páginas, si es a color o en blanco y negro, etc. En cualquier caso, lo habitual suele ser que los fanzines estén hechos por varias personas.

Suki! nos pregunta: ¿Qué son los Plastidecor? Una especie de ceras no grasas que se usan mucho en los colegios y para que los niños pequeños pinten, porque no ensucian nada y tienen mucha variedad :3

SymphoniaKnight nos pregunta: ¿Qué tal un tutorial de coloreado por ordenador? Of course! ^^

Dark-TNT nos pregunta: Estoy haciendo un artbook y mucha gente no cumple con los plazos de entrega, ¿qué hago? Primero que nada mandarles recordatorios a todos, porque puede que se hayan despistado y no se acuerden. Si a pesar de los recordatorios pasan de ti, lo que debes hacer es darles un ultimátum. La gente tiene que aprender a ajustarse a las fechas de entrega, si no lo hacen, se quedan sin el trabajo y santas pascuas.

Karina nos pregunta: ¿Puedo usar un pseudónimo en vez de mi nombre real? Imaginamos que te refieres al concurso de Norma. En ese caso las normas dicen que debes poner tus datos REALES y eso por supuesto incluye tu nombre y apellidos.

Maria nos pregunta: ¿Todas las tabletas gráficas son sin pantalla? Sí, es lo normal. Tú dibujas en la tableta y el dibujo se ve reflejado en el ordenador, aunque hay algunas como la CintiQ que son “tabletas-pantalla” en las que dibujas allí directamente. Eso sí, apoquina unos buenos 1200€.

Carmen nos pregunta: Hago los dibujos a mano y luego los copio con la tableta, pero en el ordenador salen los dibujos más grandes. ¿Cómo soluciono esto? Pues probablemente a lo que te refieres es que en la pantalla se ve más grande que el dibujo original, pero es… normal… Si la resolución es grande, pues en la pantalla se verá grande, claro. Lo que no entendemos es porqué dibujas el mismo dibujo dos veces, ¿no sería más sencillo escanear el original o bien dibujarlo directamente por ordenador?

Miriam B. nos pregunta: Al concurso de Norma, ¿hay que mandar el guión explicado hasta el final? No, puedes mandarles un plot normal y corriente.

Eida nos pregunta: Al ubicar la historia en una ciudad real, ¿habría problemas por usar nombres de calles y demás? No. Tú puedes hacer que vayan por la calle tal o se paren en la plaza cual, a ver el monumento pascual. Lo que ya no estaría tan correcto sería poner nombres de negocios reales. Por ejemplo, si quieres que vayan a una cafetería muy conocida llamada Don Ramón Cafés, en tu manga lo puedes llamar Señor Ramón por ejemplo.

Noel nos pregunta: ¿Cómo puedo usar acentos y eñes en el Manga Studio? Ni idea, pero dependerá del tipo de fuente que uses.

Bittersweet nos pregunta: ¿Las editoriales españolas se especializan como en Japón? No como en Japón, claro, ya que la variedad de manga que tenemos aquí es ínfima, pero sí que puedes ver que las editoriales suelen seguir líneas algo distintas las unas a las otras. Por ejemplo, si quisieras presentar un manga Seinen de corte costumbrista, Ponent Món sería tu editorial.

Inuky-95 nos pregunta: ¿Debería hacer cómics online o seguir practicando? Bueno, una cosa ni quita la otra, y desde luego publicar mangas online es una de las mejores formas de practicar.

——————————————————————————————————–

¡Y hasta aquí las preguntas de hoy! Recordad que para hacer un buen manga, estas cosas son imprescindibles:

  • · Un buen montón de materiales para dibujar.
  • · Leer muchísimo manga, cómics, novelas, etc.
  • · Escribir correctamente, sin faltas de ortografía y con signos de puntuación.
  • · Tener autocrítica y aceptar las críticas constructivas ajenas.

Sabemos que a veces puede coger un poco la perritis, pero os insistimos mucho en lo de acostumbrarse a escribir correctamente ^_< ¡No solo de manga vive el friki!

¿Quieres mandarnos un fanart de “Pechanko”? ¿Quieres que le echemos un vistazo a páginas de tu manga para darte nuestra opinión? Para ello, puedes mandarnos un mail [email protected] No te preocupes si tardamos un poco en responderte, te aseguramos que miramos tus páginas, pero a veces nos cuesta encontrar tiempo para escribiros un mail largo xD

¡Nos vemos en nuestra próxima entrada! La semana que viene os traeremos un pequeño concurso con premio y todo :3

 

Tags: , ,



Fotos cafe dindurra gijon 64
The 10 Best Songs Heard at Fall 2016
Fotos cafe dindurra gijon 7
Ladies Fashion Footwear in Bahadurgarh, Haryana Women
Fotos cafe dindurra gijon 23
Of a Kind Shop hundreds of emerging fashion designers
Fotos cafe dindurra gijon 40
Chile Wikipedia
Fotos cafe dindurra gijon 32
Departamento de Santa Rosa, Guatemala - Genealoga
Fotos cafe dindurra gijon 7
Rodrigo Guirao Diaz - Fotos Facebook
Fotos cafe dindurra gijon 28
Fotos cafe dindurra gijon 8
Fotos cafe dindurra gijon 36
Fotos cafe dindurra gijon 4
Fotos cafe dindurra gijon 12
Fotos cafe dindurra gijon 54
Fotos cafe dindurra gijon 93
Fotos cafe dindurra gijon 66
Fotos cafe dindurra gijon 18
Fotos cafe dindurra gijon 80

Site menu